Topic: This rutting heat needs a BUR

Posted under Tag Alias and Implication Suggestions

The bulk update request #1004 is pending approval.

create alias in_rut (228) -> aroused (14265)
remove alias estrus (0) -> in_heat (6221)

Reason: in_heat is effectively just being used as an alternative to aroused (or sometimes seductive, sometimes what someone just considers sexy, and sometimes even for males ), with no visual distinction. in_rut is just the "male equivalent" of in_heat, with nothing special.

This first BUR needs to dealias estrus from in_heat, so a future BUR can alias them both to aroused:

alias estrus -> aroused
alias in_heat -> aroused

I believe there needs to be a distinction between "pitching a tent and blushing just from looking at porn" vs "full-on breeding mode that can't be sated with one or two tries".
An implication of in_rut & in_heat to aroused would sound like a better choice.

thegreatwolfgang said:
I believe there needs to be a distinction between "pitching a tent and blushing just from looking at porn" vs "full-on breeding mode that can't be sated with one or two tries".

That's not quite how being "in heat" works, AFAIK. As I understand it, sex and such does still relieve the desire afterward, it just comes back again relatively quickly (different species being at different rates). But either way, that's not how the tag's being used. Looking at the first page of results, the vast majority are simply showing one or more characters being horny, blushing with a wet vagina. And even of those that a more clearly about being in heat, is because of the text stating such, which doesn't count for TWYS. The wiki offers absolutely no guidance:

If the lady looks aroused in a more human way, you probably ought to be using aroused instead

What is "aroused in a more human way", and how can I tell for a given species if it's a "less human way"? Unless you're going full feral where the character fails every prong of the Harkness Test, they will be "more human" than their real-life counterpart by default.

Not to mention, having male- and female-specific versions leaves intersex and ambiguous gendered characters in the cold (or more realistically, different people will tag "in_heat" or "in_rut" based on what they prefer to think of the character as).

watsit said:
...

Yeah, I do think the current wiki definition is pretty subjective, but I'm not so keen on forgoing the tags just yet. Perhaps a redefinition would be better?

In_heat and in_rut can work better as tags if it was seen as a physical change in the body (i.e., heightened arousal, becoming flushed/blushing, panting, sweating, restlessness, etc). E.g.:
in_rut works best for post #2268411 post #1769583 post #2733954 post #2623272 while;
in_heat works best for post #2792575 post #2751401 post #2676456 post #1275981.

The male- and female- part of the definition can be forgone since males can also go into "heat periods", such as post #1066291 post #2653792 post #2618071.

thegreatwolfgang said:
Yeah, I do think the current wiki definition is pretty subjective, but I'm not so keen on forgoing the tags just yet. Perhaps a redefinition would be better?

A clear redefinition, and heavy policing, to keep people from using it when aroused or pussy juice or erection are the only things visible, or just because they find it sexy.

thegreatwolfgang said:
In_heat and in_rut can work better as tags if it was seen as a physical change in the body (i.e., heightened arousal, becoming flushed/blushing, panting, sweating, restlessness, etc).

aroused, blush, panting, and sweat are already tags. I'm not sure a single image can adequately convey whether a character is "in heat/rut", compared to acting in embarrassment, prolonged teasing/toying, or just being extra horny.

post #2623272
For instance, has no visual indication of being in heat/rut, just a guy laying in bed with a boner, which could be there for any reason. The only indication is the text saying it's "the heat period", but there's different ways to interpret that, and what text says counts as external information anyway (so not TWYS).
post #1769583
And similarly here, there's no visual indication of him being anything but plainly aroused. The translated text says the viewer made him "go into heat", but even if text were to be accepted, a more accurate translation may really be "horny". It says 発情 (hatsujou) which translates to sexual excitement or having an urge to breed, while 発情期 (hatsujouki) translates to estrus/rut (literally, sexual excitement period/time). So the line '私を発情させた' means 'made me aroused' or 'made me want to breed', and not 'made me start my "heat"/rutting cycle' (which would've been '私を発情期させた').

thegreatwolfgang said:
in_rut works best for ...
in_heat works best for ...

I honestly don't see how they're much different from general horniness. Surprise boners. Leaking pussy juice. Basically just getting hot and bothered, and/or wanting release.

thegreatwolfgang said:
The male- and female- part of the definition can be forgone since males can also go into "heat periods", such as ...

So in_rut should be aliased to in_heat? Since they're equivalent aside from gender:

in heat says:
Males do not go through heat. A male in heat is in rut.

If the lady looks aroused in a more human way, you probably ought to be using aroused instead, or some other tag.

in rut says:
Images or animations depicting male characters undergoing the physical condition known as rut, the male equivalent of being in heat.

If the male looks aroused in a more human way, you probably ought to be using aroused instead, or some other tag.

But that's confusing since 'in heat' is 'estrus', which is specifically something non-primate females go through, and not males. "Heat" is colloquially used on males as a way to demasculinize or feminize them, like when a male "breeds" another male (excluding any m-preg stuff) and talking as if he was a female.

watsit said:
A clear redefinition, and heavy policing, to keep people from using it when aroused or pussy juice or erection are the only things visible, or just because they find it sexy.

aroused, blush, panting, and sweat are already tags. I'm not sure a single image can adequately convey whether a character is "in heat/rut", compared to acting in embarrassment, prolonged teasing/toying, or just being extra horny.

That is the thing, not a lot of tags can have a clear cut and solid definition. If we have broken it down to the most basic tags just for tagging purposes, lust and seductive would need to be aliased away then since they can be interpreted as "general arousal when looking_at_another character, naughty_face, blushing, or just the act of sex" and "looking_at_another, bedroom_eyes, posing, presenting, etc" respectively.

The context wouldn't have mattered then if that was the case, just as in the case with in_heat/in_rut.

post #2623272
For instance, has no visual indication of being in heat/rut, just a guy laying in bed with a boner, which could be there for any reason. The only indication is the text saying it's "the heat period", but there's different ways to interpret that, and what text says counts as external information anyway (so not TWYS).
post #1769583
And similarly here, there's no visual indication of him being anything but plainly aroused. The translated text says the viewer made him "go into heat", but even if text were to be accepted, a more accurate translation may really be "horny". It says 発情 (hatsujou) which translates to sexual excitement or having an urge to breed, while 発情期 (hatsujouki) translates to estrus/rut (literally, sexual excitement period/time). So the line '私を発情させた' means 'made me aroused' or 'made me want to breed', and not 'made me start my "heat"/rutting cycle' (which would've been '私を発情期させた').

I'm not sure about the text or visualisation but it was at one point in time used to tag just by seeing the 🔥 or ❤️ emoji emanating from a character's nether regions.
Perhaps text wouldn't be a good indication of rut/heat (e.g., post #2622019), but putting text aside, I feel that these two posts still have something in common (to be used in conjunction with arousal).
I would have described it as "hyperarousal or going into flight-or-fight mode with arousal" but decided against that in favour of using simpler terms such as "restlessness paired with arousal".

I honestly don't see how they're much different from general horniness. Surprise boners. Leaking pussy juice. Basically just getting hot and bothered, and/or wanting release.

Still back to my initial point, there needs to be a tag to differentiate between "simple pitching a tent" horniness and "breeding mode" horniness.

So in_rut should be aliased to in_heat? Since they're equivalent aside from gender:
But that's confusing since 'in heat' is 'estrus', which is specifically something non-primate females go through, and not males. "Heat" is colloquially used on males as a way to demasculinize or feminize them, like when a male "breeds" another male (excluding any m-preg stuff) and talking as if he was a female.

No, there is a difference. The reason why I put quotations in "heat periods" is because males do not normally go into estrus or heat in real life, but is often times depicted as such in artworks.
A good way to differentiate in_rut and in_heat would be "the need to breed something" and "the need to be bred" respectively, but that definition would be really subjective and ignores the physiological signs.

Updated

watsit said:
It says 発情 (hatsujou) which translates to sexual excitement or having an urge to breed, while 発情期 (hatsujouki) translates to estrus/rut (literally, sexual excitement period/time). So the line '私を発情させた' means 'made me aroused' or 'made me want to breed', and not 'made me start my "heat"/rutting cycle' (which would've been '私を発情期させた').

発情 means "sexual excitement" but can also be translated as "estrus", "rut", or "heat". That isn't limited to just 発情期, I'm fairly certain.

  • 1