Dec 1st: If your account has been hit in the most recent ban wave of compromised accounts please reach out to us at management[at]e621.net and we'll help you get your account back.
If you've already contacted us give us a moment to get to you, though if it takes longer than a day for us to get back to you do feel free to reach out again!
Dec 2nd: If you got got and suddenly aren't able to see any of our exquisite selection of sausage and taco posts double check that Safe Mode is disabled in your account settings (Account -> Settings -> Safe mode [right above the blacklist text box]).
Oct 24th: Did you know that as of this news update, 30.8k posts have been uploaded by 5.2k verified artists? Read our Artist Verification page to learn how to get faster approvals and a verified checkmark on your posts.
We still have a Discord server, come talk to us!
Want to advertise on e621? Click here!
Are you an artist uploading your own art to e621? Get verified now!
Mykaterasu
MemberTranslation here! I have never seen this stylized font before but there's not many kanji so it's not that bad.
For context, here's my translation of the description;
Description
Doodle "The demon of words"
This demon will grant you one wish in exchange for your ability to use one letter (in this case, Japanese character). The contract is sealed by ejaculation. Howvever, this wolf's story shows him being lead into losing both his letters and his thoughts. This seems interesting enough to be made into a manga. I want to further explore this idea of losing letters one by one.
So it seems our wolf friend gave away his ability to say え, which caused him to be unable to say no (or「いいえ」in Japanese), allowing the demon to take the next character「の」with no way of stopping him. Because of this wordplay going on here, a little localization is in order. It's probably easier for the english translation to say that the demon has the english letter "o". That would inhibit "no", but would also inhibit words like "stop, don't" etc...
This later becomes a problem, because in the last bubble, the demon remarks that by taking 「の」, it stops the wolf from using the borrowed「ノー」or as we know it; "no". This logic doesn't really work in English so I have to take another liberty and have the demon take another English letter to stop a different way of declining. After giving it a little thought my conclusion is that taking the most common letter E is probably the best thing to do. There are still ways to say "no" or stopping him from taking more like using "wait" or "nay", but most of them are impossible without "e", like "cease", "I decline", "I refuse", etc... (plus it's the most common letter in the English alphabet). So plot-wise this wolf still has a chance in the English version if he's clever. Dunno about the Japanese version though, that's not what I'm here for. E it is.
Also the idea of a demon asking to "Give E" makes me think of the Markiplier Farquaad meme and cracks me up.
Raw
さあ、今回は
「の」を渡せ…
はあ、いいえ…
あ、れ?
なんで「いいえ」を
言えない…?
げへへ…
そうか、
「はあい」か。
じゃ「の」をいただくぜ。
これであなたもう
「いいえ」も
「ノー」も
言えなくなったな…
Direct
Now, this time
Give me "E"...
*huff*, N-...
Hu-, Huh?
Why can't I say "N-"...?
Kehehe...
Is that so?
"Yes"?
Then I'll take "E".
With this already you won't be able to say
"No" or
"Cease"
Adjusted the wording in the final to match the number of absorbed letters. ("Can't" became "Can" & "not")
Used
strikeoutfor absorbed letters and tidied up the structure a little bit.Final
Now, this time give me "E"...
*huff*, N
o...Hu-, Huh?
Why can I n
ot say "No"...?Kehehe...
I see. Is that a "Yes"?
Then I'll take "E"
With these, you already can't say "No" or "Cease"...
Mykaterasu
MemberNow that I thought about it a little, using subscript is possibly slightly better than using
strikeoutsince isolatedo's look a bit rubbish. I'm a bit torn so if you have an idea, or a higher ranked user wants to use coloring to achieve the same effect, then feel free to say so here.Piscesgray
Memberhonestly a pretty good localization given the difficult language differences.
Login to respond »